Zúrich, Suiza - Antes de partir hacia Winterthur para asistir a las celebraciones del 50º aniversario del Instituto Tibetano Rikon, Su Santidad el Dalái Lama concedió esta mañana una entrevista a la televisión suiza dirigida por la académica y periodista islámica Amira Hafner-Al Jabaji. Comenzó preguntando por el significado del Instituto Tibetano Rikon.
«Para empezar, el pueblo suizo se ofreció a proporcionar trabajo y vivienda a 1000 refugiados tibetanos —respondió Su Santidad—, que formaron una comunidad tibetana. Dado que el budismo está en el corazón de la cultura tibetana, parecía que valía la pena crear un pequeño monasterio como institución cultural. Los monjes podrían enseñar en él sobre la mente y las emociones humanas, que, por supuesto, también pueden ser estudiadas desde un punto de vista académico. Los hermanos Kuhn inicialmente ya querían ayudar a los tibetanos. Más tarde, se dieron cuenta de que la cultura tibetana era algo único y quisieron ayudar a preservarla».
Hafner preguntó a Su Santidad por sus impresiones sobre Suiza y Su Santidad le contestó que, al igual que el Tíbet, es un país montañoso con aire puro y limpio, pero que está mucho más desarrollado. Añadió que cuando estuvo en el Tíbet, asoció sobre todo a Suiza con los relojes, en particular a Rolex con su símbolo de la corona de cinco puntas.
Hafner mencionó a 156 niños tibetanos que fueron acogidos por familias suizas, algunos de los cuales tuvieron dificultades para adaptarse. Su Santidad explicó que en los primeros días del exilio, muchos tibetanos tenían pocas posesiones y trabajaban en la construcción de carreteras. Una oferta de ayuda para los niños tibetanos parecía una oferta para preservar sus vidas.
Refiriéndose a palabras atribuidas a él —a veces no alcanzamos la meta a la que aspiramos, pero otras veces alcanzamos algo que no esperábamos—, Hafner preguntó si eso le había sucedido a él. «Sí —respondió—, como refugiados perdimos nuestro país, pero eso ha traído consigo otras oportunidades. Si me hubiera quedado en el Tíbet como estaba, mi vida habría sido mucho más restringida y aislada. El hecho de convertirse en refugiados dio a muchos tibetanos la oportunidad de tener una educación moderna. Mientras tanto, restauramos la formación en las instituciones monásticas. Como resultado, en la India tenemos ahora unos 10.000 monjes plenamente formados y capaces de enseñar, así como unos pocos miles de monjas.
»El mundo está pasando por una crisis emocional, que sólo se puede resolver entrenando la mente. Para complementar la higiene física que observamos para mantenernos en forma, necesitamos la higiene emocional para fortalecer la mente».
La lluvia de la víspera había dejado el cielo nublado y el aire estaba helado mientras Su Santidad se dirigía a Winterthur. Al llegar al Eulachhalle pudo caminar directamente desde el coche hasta el escenario, parando para el chema changpu y para bromear con los bailarines en el camino. Una vez que Su Santidad estaba sentado, se recitaron algunas oraciones: una Oración de Larga Vida, una Oración por los Ocho Auspiciosos Augurios y otras más.
El abad de Rikon, Khenpo Thupten Legmon, dio las gracias a los distinguidos invitados, a Su Santidad y a los representantes del Gobierno del Cantón de Zurich, entre otros. Explicó cómo, bajo la guía compasiva de Su Santidad, él y los monjes del Instituto Rikon del Tíbet (TIR) han estado tratando de preservar la religión y la cultura del Tíbet. Pidió a los amigos de la audiencia que continuaran su apoyo durante otros 50 años. También señaló que, en un año que la Administración Central Tibetana (CTA) ha llamado Año de agradecimiento a la India, le gustaría agradecer a las autoridades suizas su constante ayuda y generosidad. Terminó con una oración para que Su Santidad viva mucho tiempo y para que el efecto de sus acciones se extienda por todas partes.
La Presidenta de TIR, la Dra. Karma Dolma Lobsang, habló a continuación, expresando su gratitud a Su Santidad por asistir a la ocasión. Recordó que cuando estaban en marcha los planes para construir el Instituto y estaba a punto de tener lugar la ceremonia de colocación de la primera piedra, la embajada china registró una protesta, a la que el gobierno suizo no prestó atención. Afirmó que desde que el número de tibetanos en Suiza ha aumentado, las funciones del TIR han cambiado. Con representantes de las cuatro tradiciones budistas tibetanas en el Instituto, funciona como un puente entre comunidades. Ella presentó al primero de dos políticos locales, el alcalde de Winterthur, Michael Kunzle.
Después de saludar a Su Santidad, el Alcalde Kunzle expresó la esperanza de que el TIR pueda ser un lugar de paz y estudio por otros cincuenta años. Agradeció a Su Santidad su visita, que ha puesto brevemente a su ciudad en el mapa del mundo. El TIR satisface una necesidad y en sus diversos programas de enseñanza y estudio muestra lo que podemos lograr cuando ponemos nuestra mente en ello.
Mario Fehr, miembro del Consejo del Cantón de Zurich y amigo desde hace mucho tiempo del Tíbet, anunció que el Gobierno de Zurich felicitaba al TIR por su 50º aniversario. «Jacques y Henri Kuhn dieron ejemplo —prosiguió—, no sólo dieron trabajo a los tibetanos, sino que crearon un centro cultural que es un símbolo de la integración de los tibetanos en la vida suiza. Se han convertido en nuestros amigos y vecinos; nos pertenecemos los unos a los otros como conciudadanos.
»Los tibetanos han logrado mucho aquí gracias a sus propios esfuerzos, mientras que el gobierno de Zurich ha contribuido de diversas maneras al desarrollo del TIR. Ha proporcionado tambores que se transformaron en ruedas de oración, ampliado la biblioteca y renovado aspectos del edificio del Instituto. Tashi delek».
La Dra. Karma Dolma presentó a un grupo de jóvenes tibetanos que iban a interpretar una canción cuya letra fue compuesta por el abad Thupten Legmon. A continuación se proyectó un breve vídeo que ilustraba la fundación y el desarrollo del Instituto.
Norbu Tsamda, Presidente de la Comunidad Tibetana de Suiza y Liechtenstein, admiraba las clases que se imparten en el TIR que se centran en la religión y la cultura tibetana, el hecho de que los monjes de las cuatro principales tradiciones budistas tibetanas formen parte del entramado del TIR y el que la biblioteca esté compuesta por 120.000 libros.
Sobre la Asociación de Mujeres Tibetanas de Suiza, la Sra. Pema Lamdark informó a Su Santidad y a la audiencia de que el TWA suizo cumplirá 30 años en octubre. Entre sus diversas actividades, la asociación organiza oraciones y ofrendas para el bienestar de todos los seres del Monasterio de Rikon. En esta ocasión, ofrecieron a Su Santidad estatuas de los Protectores de las Tres Familias, Avalokiteshvara, Manjushri y Vajrapani.
Thomas Buchli, Presidente de la Asociación Suiza-Tibetana de Amistad, recordó que la asociación se fundó hace 35 años y se ha convertido en un fuerte participante en el movimiento de apoyo al Tíbet. Concluyó su discurso, "Bod-gyal-lo". A continuación, Palden Tamnyen, presidente de la Asociación Juvenil Tibetana de Europa, informó que su asociación está tratando de aumentar el interés de los jóvenes por la lengua, la religión y la cultura tibetanas.
Los intérpretes de otra canción tibetana vestían trajes que representaban a las tres provincias del Tíbet.
Se presentó a Su Santidad un libro titulado Regalos para el Buda que explora el simbolismo de la rueda que en la tradición budista se convirtió en la Rueda del Dharma, entre los Ocho Símbolos de la Felicidad, compilado por Rudolph Högger y publicado por el Instituto Tibetano Rikon.
Finalmente, Su Santidad se dirigió a la reunión:
«Doy la bienvenida a todos los distinguidos invitados, recordándoles que los partidarios del Tíbet son partidarios de la verdad. Estoy muy contento de estar aquí. Tengo una conexión especial tanto con el Monasterio de Rikon como con Winterthur. Solía venir aquí para recibir tratamiento médico.
»En una época en la que los únicos amigos de los tibetanos eran el cielo y la tierra, recibimos ayuda en forma de la invitación de la Cruz Roja Suiza para que mil tibetanos vinieran a Suiza. Más tarde, recuerdo que había un suizo llamado Ludi que se unió a los tibetanos trabajando en los campos cuando se establecieron los asentamientos en Bylakuppe.
»El Monasterio de Rikon se estableció como un templo, pero también como un lugar que podría convertirse en un centro de aprendizaje, un lugar donde la gente pudiera estudiar la filosofía budista. Gueshe Ugyen Tseten, el primer abad, sentó unas bases firmes para el futuro.
»Respeto todas las tradiciones espirituales. No intento hacer proselitismo ni propagar el budismo en países no budistas, porque creo que, en general, es mejor que la gente se atenga a las religiones en las que ha nacido. Sin embargo, también reconozco que hay aspectos de nuestra tradición que tratan de la lógica y la psicología que pueden ser de interés más general.
»Durante mucho tiempo, los indios exploraron métodos para establecer la paz mental que surgió de sus esfuerzos por lograr una mente enfocada y serena y un análisis superior sobre la realidad (shamatha y vipashyana). El Buda dejó su hogar, empleó tales métodos y adquirió experiencia. Comprendió la ausencia de identidad, superó las emociones destructivas junto con sus huellas, y alcanzó la iluminación en Bodhgaya. Vio que aferrarse a un yo intrínsecamente existente era un error. Antes de eso, había un amplio consenso en la India que apoyaba la existencia de un yo unitario y permanente.
»El Buda explicó que así como un carro se designa sobre la base de sus partes ensambladas, así el yo se designa sobre la base de los agregados, la combinación de cuerpo y mente. En el Pico del Buitre durante el segundo giro de la rueda del dharma impartió las enseñanzas de la perfección de la sabiduría. Muchos siglos después, Shantarakshita trajo estas enseñanzas al Tíbet como el núcleo de la Tradición Nalanda. Posteriormente, durante más de mil años, hemos mantenido viva esta tradición.
»Durante los diálogos con eruditos y científicos de los últimos cuarenta años aproximadamente, he identificado y apartado lo que sólo es de interés para los budistas. No les he hablado sobre la iluminación, el nirvana o las vidas futuras, sino que hemos discutido cómo lograr la paz mental en la vida ordinaria.
»El espíritu tibetano es firme debido a nuestra religión y cultura. Incluso aquellos que cometen auto-inmolación, si pueden llevarla a cabo, a pesar de que son capaces de dañar a otros, se refrenan a sí mismos a causa de su religión y cultura. Los jóvenes del Tíbet de hoy tienen un espíritu fuerte y firme. En el pasado, comunistas comprometidos como Phuntsok Wangyal mantuvieron un fuerte espíritu tibetano. Los tibetanos tienen una pasión por preservar su religión y cultura.
»Hoy en día hay chinos que se interesan por el budismo del Tíbet. Dicen que la religión y la cultura tibetanas serán la base de una futura reconciliación.
»En 1959, no sabía si viviría para ver otro día. Había unos 5.000 monjes que cuidar. Tuvimos que centrarnos en cómo mantener vivas nuestras tradiciones. Había algunos entre los chinos que afirmaban que todo lo que los tibetanos podían hacer era comer tsampa. Resulta que los comedores de tsampa tenemos una inteligencia comparable a la de los maestros indios del pasado.
»Hice dos amigos en Varanasi, Upadhyaya y Tripathi, ambos maestros de sánscrito. Tripathi tradujo al hindi la Esencia de la elocuencia de Je Tsongkhapa. Le pregunté cómo se contaría a Je Rinpoche entre los eruditos de Nalanda. Respondió que no sólo podía ser contado entre ellos, sino que sería uno de los principales».
Su Santidad mencionó que fue por iniciativa de Shantarakshita que los tibetanos tradujeron la literatura budista india al tibetano, dando como resultado más de 300 volúmenes de Kangyur y Tengyur. En su Comentario de Significado Claro, Haribadra se refiere a los practicantes que son agudos y a los que son, relativamente, torpes. La Tradición Budista sólo sobrevivirá si aquellos con facultades agudas estudian y practican.
La Dra. Karma Dolma ofreció palabras de agradecimiento. La fundación TIR ofreció a Su Santidad un reloj suizo.
Mañana, dará enseñanzas sobre La Guirnalda Preciosa de Nagarjuna, El Volumen Intermedio de las Etapas de la Meditación de Kamalashila y Treinta y siete Prácticas de Bodhisattvas de Thogme Sangpo.