San Diego, CA, EE.UU. - San Diego apenas se estaba despertando cuando Su Santidad el Dalái Lama partió esta mañana para visitar el zoológico. Fue recibido en la puerta por el alcalde Kevin Faulconer, su esposa y el presidente del zoológico Douglas Meyers.
Para empezar, se le mostró un breve vídeo en el que se describe el importante papel que desempeña el zoológico en la conservación, tanto de las especies de animales como, en algunos casos, de las plantas de las que dependen.
Su Santidad fue trasladado en un buggy eléctrico alrededor del parque desde el cual observó varios pájaros y animales. Se le mostró un tigre malayo, un leopardo, un león y un guepardo, entre los grandes felinos. Vio cómo se lavaban los elefantes y conoció que San Diego es el destino de todos los elefantes en los Estados Unidos cuando se jubilan. El zoológico cuida de unos elefantes muy ancianos. Entre las aves vio cóndores, un pavo real y un cálao, así como una bandada de flamencos. En una de las paradas le trajeron un koala australiano y una pitón bebé. En otros lugares vio jirafas y rinocerontes.
De vuelta en la recepción, Su Santidad bebió té y habló sobre el trabajo del zoológico con el alcalde, el presidente, su personal y los miembros de la junta y regresó a su hotel antes de que el zoológico abriera sus puertas al público.
En la reunión con unos 200 miembros de la comunidad india de San Diego después del almuerzo, Su Santidad fue recibido y presentado por el Dr. Suresh Subramani. Siguió un breve interludio musical a cargo del profesor Karthik Seshadri que dio un corto recital de sitar.
«Queridos hermanos y hermanas —comenzó Su Santidad—, vosotros, los indios, habéis sido históricamente nuestros gurús, así que estoy muy contento de encontrarme con este grupo aquí. Entre las antiguas civilizaciones de China, Egipto y el Valle del Indo, la civilización india parece haber producido el mayor número de pensadores creativos.
»Tengo una gran admiración por el espíritu de ahimsa, la no violencia y el pluralismo secular que caracteriza a la India. Debido a estas tradiciones, la India es notablemente estable y armoniosa en comparación con sus vecinos. Es el único país que se me ocurre en el que todas nuestras principales tradiciones religiosas conviven de modo amistoso. Advani me dijo que el respeto secular de la India se extiende incluso a aquellos que no tienen fe, señalando que aunque los Charvakas adoptaron un punto de vista nihilista, a sus maestros se les llamaba rishis o sabios. Una visión tan amplia es relevante cuando, de los 7.000 millones de seres humanos que viven hoy en día, 1.000 millones no profesan ninguna fe.
»Con respecto a la no violencia, vale la pena recordar que el límite no está necesariamente en el tipo de acción, sino en la motivación. Las palabras duras motivadas por la preocupación por el bienestar ajeno no son violentas, pero una sonrisa y palabras suaves con la intención de mentir y engañar pueden ser vistas como violentas».
Su Santidad describió sus tres compromisos: promover los valores humanos básicos como fuente de felicidad, fomentar la comprensión interreligiosa y, aunque se ha retirado y ha transferido sus responsabilidades políticas con respecto al Tíbet a un gobierno electo, también se compromete a preservar la religión y la cultura del Tíbet, así como su entorno natural.
Explicó que los esfuerzos para preservar la cultura tibetana comenzaron en 1959, cuando llegó al exilio. Sin embargo, sobre todo después de 1973, cuando hizo su primera visita a Europa, comenzó lo que se ha convertido en extensos intercambios con científicos modernos. Entonces empezó a reconocer que el antiguo conocimiento indio del funcionamiento de la mente y las emociones podía contribuir al bienestar de la humanidad.
«Después de 58 años, soy el huésped más antiguo del gobierno de la India. Mi mente está llena de conocimiento indio y mi cuerpo se ha nutrido de arroz, dal y chapatis indios. Es por eso que a veces digo que soy hijo de la India. Considero que es mi deber devolver la bondad que he recibido compartiendo el conocimiento de la tradición de Nalanda que los tibetanos hemos mantenido viva».
Uno de los asistentes reconoció que la mayoría de las tradiciones religiosas han recurrido a la violencia en algún momento de su historia, pero se sorprendió al enterarse de lo que se ha denominado como terroristas budistas en Birmania. Su Santidad estuvo de acuerdo y le dijo que había recomendado que cuando los budistas de Birmania se sintieran opuestos a otros, se detuvieran y recordaran el rostro de Buda.
Añadió que, aunque los medios habían informado de que los monjes habían participado en actos de violencia y persecución, si realmente se habían comportado de tal manera, ya no podían ser considerados como tales. Subrayó que un terrorista no es más que un terrorista y que es un error añadir una etiqueta religiosa que haga referencia a terroristas budistas o terroristas musulmanes, con el fin de arruinar la reputación de toda una religión.
Explicó a otro de los asistentes que el antiguo conocimiento indio al que se había referido está contenido en los más de 300 volúmenes del Kangyur y el Tengyur.
Finalmente, una mujer india agradeció a Su Santidad por su entrega al mundo. Preguntó si sería aceptable que pidiera a sus compañeros de la audiencia que se unieran a ella para dedicarle tres recitaciones del mantra Gayatri por su bienestar.
A continuación, se dirigió a más de 600 tibetanos, la mayoría de los cuales viven en la zona, Su Santidad les dijo:
«Durante esta corta visita a esta zona, estoy feliz de poder encontrarme con algunos de vosotros que tenéis una conexión kármica especial conmigo, no sólo en esta vida sino a lo largo de muchas vidas. Los tibetanos en el Tíbet y en el exilio han demostrado una lealtad y dedicación notable, y esto es algo que me gustaría agradeceros.
»Hemos estado en el exilio durante 58 años, lo que en la vida de un individuo es mucho tiempo. En el Tíbet templos y monasterios han sido destruidos y muchas personas han perdido la vida. En cuanto a la educación, el estudio de la lengua y la cultura tibetanas está restringido en el Tíbet. Sin embargo, nuestro espíritu tibetano sigue siendo fuerte y estamos unidos, por lo que quiero daros de nuevo las gracias.
»Es importante que mantengamos vivo nuestro idioma, no por apego, sino porque es el mejor medio para transmitir con precisión la filosofía, la ciencia y la psicología budistas. Durante los últimos 30 o más años hemos tenido discusiones con académicos y científicos, la mayoría de los cuales no son religiosos. Les intriga que la tradición de Nalanda no se base en la fe ciega, sino en el razonamiento y la lógica.
«Tanto si te consideras budista como si no, el estudio de la lógica es útil. En el pasado ésta era competencia sólo de los monjes, pero en estos días el público en general también debería estar involucrado. Haribadra escribió en su Comentario para Clarificar el Significado que los que tienen facultades torpes se basan en la fe, pero los que tienen facultades agudas se basan en el razonamiento. Si seguimos el camino de aquellos con facultados agudas, las perspectivas de supervivencia de nuestra tradición budista son brillantes. Recordad que Buda aconsejó a sus seguidores que aceptaran lo que él había enseñado no por respeto a él, sino sólo después de investigarlo y examinarlo como un orfebre analiza el oro. Maestros indios como Nagaryuna y Chandrakirti tomaron muy en serio este consejo y distinguieron aquellas escrituras que deberían ser consideradas como interpretables de aquellas que podrían ser consideradas como definitivas.
»El budismo ha sobrevivido durante más de 2500 años. Si podemos transmitirlo a la próxima generación, será bueno y una fuente de beneficios.
»Hace unos días visité la Clínica Mayo para un chequeo y los médicos me dieron el visto bueno. Consideran que el tratamiento de próstata que recibí el año pasado fue un éxito.
»Mantened la calma, manteneos juntos y permaneced unidos. Tened en cuenta que nuestras tradiciones budistas pueden contribuir al resto del mundo».
Mañana, Su Santidad viajará a Newport Beach.